Contact: 0736.36.12.10 / 021.795.75.25

Copilul cu piele de iarna - Rodica Draghincescu

Copilul cu piele de iarna - Rodica Draghincescu
-20%
Preț: 19,20 lei
24,00 lei (-20%)
Disponibilitate: stoc indisponibil
ISBN: 9786060231974
Editura:
Anul publicării: 2020
Categoria: Beletristica
Activitatea S.C. Grup Editorial DZC S.R.L. se desfasoara in conditii normale cu respectarea recomandarilor Ministerului Sanatatii pentru prevenirea răspândirii coronavirus (COVID-19).

DESCRIERE

Cand te-ai impus in limbi de circulatie universala, nu mai starui si intr-una inteleasa – mai ales in poezie – numai de vorbitorii ei nativi. Ca nu acesta era cazul o dovedeste faptul ca, incheindu-se criza, Rodica Draghincescu, autoare de poezie inconfundabila si in limba franceza, a revenit la romana. A facut-o scriind, nu mai putin admirabil, volumul Fraht si adaugandu-i acum acest nou volum. Pe mine m-a impresionat, cititorul va aprecia. Gasesc ca poeta e mereu ea insasi. Ca are o voce distincta in ansamblul poeziei romanesti. Livius Ciocarlie
Rodica Draghincescu (n. 1962, Buzias, judetul Timis) este o poeta, prozatoare, eseista si traducatoare stabilita in Franta. Dupa incheierea studiilor de filologie la Universitatea de Vest din Timisoara si publicarea unor volume de poezie importante, care au reliefat prezenta femininului in literatura generatiei ’90, precum Fiecare avem sub pat niste fotografii de care ne este rusine (1995), Obiect de lux ascutit pe ambele parti (1997), Ah! (1998) si EU-genía (2000), Rodica Draghincescu devine scriitoare de limba franceza. Ii apar in Franta volume de poezie (La poussiere du soir, 2001; La lune n’est pas un simple mouchoir, 2003; Ra(ts), 2012; Rienne, 2015), romane, eseuri si interviuri cu personalitati ale literaturii europene, reunite in Entretiens avec Rodica Draghincescu (2004). A fondat in 2010 revista Levure littéraire si a functionat ca liant intre mai multe culturi, traducand poeti polonezi, luxemburghezi, belgieni, italieni si francezi. In 2017 apare volumul de poezie tradus in germana, din franceza, de Christina Gumz, Du bist ich. Töte mich, Gedichte,  Klak Verlag, Berlin. Tot in 2017 e publicat romanul tradus din romana de Eva Ruth Wemme, Zana dracilor, cu titlul Die Fee der Teufel, Klak Verlag, Berlin, cu o coperta semnata de Floarea Tutuianu. In 2018 publica volumul de poezie FRAHT, Casa de Editura Max Blecher. Cel mai recent volum: L’adversaire de soie et de cendres, poezie, editions Caracteres, Paris 2019.

RECENZII

Spune-ne opinia ta despre acest produs! scrie o recenzie
Created in 0.059 sec
Acest site folosește cookie-uri pentru a permite plasarea de comenzi online, precum și pentru analiza traficului și a preferințelor vizitatorilor. Vă rugăm să alocați timpul necesar pentru a citi și a înțelege Politica de Cookie, Politica de Confidențialitate și Clauze și Condiții. Utilizarea în continuare a site-ului implică acceptarea acestor politici, clauze și condiții.