Edituri /Promotii
-De-as fi fost tu, Odiseu - Ghjacumu Thiers

DESCRIERE
• Antologie trilingva Corsicana-franceza-romana
Ceturile melancoliei si vanturile insularitatii fac din poezia lui Ghjacumu Thiers una cu identitate, indiferent daca aceasta este interpretata in raport cu cea culturala, de care este indisolubil legata, ori este suspendata in geografiile imaginare ale altor spatii ale receptarii. Si pentru ca vanturile care sculpteaza contururile acestei identitati sa se simta si in peisajele mai domoale ale limbii romane, Denisa Craciun apeleaza la forta convingatoare a asonantei, pe care o indeparteaza de muzicalitatea poeziei traditionale si o incorporeaza, pentru efectul eufonic scontat, in corporalitatea expresiei identitare a poetului corsican. - Adrian Lesenciuc
O maxima durere si luciditate descoperim aici! O, Corsica! il auzim pe poet, in calatoria sa de dubla incercare: aceea de identificare cu Odiseu si aceea de coborare in sine, de recuperare poematica si de calatorie spre insula sa interioara. - Dumitru Velea
Desi revenit si desi aude „suspin infinitezimal de delfin”, Odiseu cel intors nu pare a avea ancore. E retinut, totusi, de aceste „popasuri”: vremurile apuse, imaginea mamei (si ea doar „un peisaj interior”), tablouri si capturi ale unor lucruri sau gesturi, ale unor voci care „erau intruchipari ale eternului gand” - un instrumentar al simplitatii, al unei netulburate varste a pamantului. „Cand huzuresti de prea multa vreme/ simti ca vesnicia te impresoara”, chiar daca aceasta stare nu rezista, pentru ca „deodata si de niciunde corabii apar/ cu panzele ude de sange pios”. - Laurentiu-Ciprian Tudor
Traducere din limba corsicana in limba franceza de Ghjacumu Thiers, Francois-Michel Durazzo.
Traducere in limba romana de Denisa Craciun.
Cărţi noi
-- 65,49 lei
- 43,29 lei
- 44,10 leiPRP: 49,00 lei (-10%)
Promoţii
-- 44,10 leiPRP: 49,00 lei (-10%)
- 30,82 leiPRP: 39,01 lei (-20,99%)
- 50,91 leiPRP: 59,90 lei (-15,01%)









RECENZII